Logo bg.boatexistence.com

Защо преводачите са скъпи?

Съдържание:

Защо преводачите са скъпи?
Защо преводачите са скъпи?

Видео: Защо преводачите са скъпи?

Видео: Защо преводачите са скъпи?
Видео: Скъпи са ти транзакциите в Ethereum - защото проспа Мечия пазар 2024, Може
Anonim

Цената на превода зависи от много фактори, включително колко рядък е езикът, но може би основният фактор е просто колко високи са разходите за живот за преводачите GlassDoor.com казва, че средният преводач в Америка прави 46 968 долара годишно. Други държави имат други разходи за живот.

Колко струва един преводач на ден?

В случай, че преводачите таксуват по час, типичната часова ставка е между $35-$60. Повечето преводачи таксуват на час за ревизия (средната цена е около 30 до 50 долара на час). Средните почасови ставки за преводачи варират от $30-$90, в зависимост от вида и местоположението на работата.

Колко трябва да струва преводът?

Преведено предлага средна цена от US $0,10 на дума. Преводът на стандартна страница струва средно 25 щатски долара, като се има предвид средно 250 думи на страница или 1500 знака, включително интервали.

Кой е най-скъпият език за превод?

норвежки се счита за един от най-скъпите езици в света сред експертите в преводаческата индустрия. Обикновено преводачите на свободна практика и агенциите за преводи са склонни да начисляват невероятни цени за извършване на преводи (тези цени в някои случаи надвишават средните).

Кой чужд език е високоплатен?

От всички чуждестранни линго, които напредват в индустрията, китайски (мандарин) е най-високоплатеният език. Човек, който говори китайски, получава толкова Rs. Милиони и повече годишно.

Препоръчано: