Защото ако броите уикенда до събота и неделя, можете да използвате 'Уикенд' Но ако броите уикенда до един уикенд, можете да използвате 'Уикенд'. По-точната употреба би била уикендите: наричате всички уикенд(и), но поради нормалност е широко прието да е правилно и в двата случая.
Кое е правилно през уикенда или през уикенда?
Употребата на предлози е идиоматична. Така че варира в зависимост от високоговорителя. " At the weekend", "at a weekend" и "at weekends" се използват в британски английски; „през уикенда“, „през уикенда“и „в почивните дни“на американски английски.
Правилно ли е през уикенда?
" През уикенда" е граматически правилно и има същото значение, но не ми звучи толкова естествено. Може би в определени контексти "по време" може да звучи по-добре.
Кой предлог се използва с уикенд?
Американците и канадците са склонни да използват " on" като предлог за уикенда. Можете да кажете „през почивните дни аз обикновено гладя“. "Правя гладенето през уикенда" също е правилно.
Мога ли да кажа през уикенда?
Нито "през уикенда", нито "през уикенда" звучат правилно. „През уикенда“звучи добре, още повече, ако говорите за няколко уикенда.