Повечето звукови ефекти са дублирани в, за да се засили драмата и да се придобие специфично усещане за нея. Повечето диалози в диалоговите сцени се синхронизират от продукцията, но по-големите поредици се дублират, за да се даде възможност за по-голяма гъвкавост в производството. Заснемането на IMAX също предотвратява синхронизирането на звука при производството.
Филмите винаги ли са дублирани?
Докато по телевизията, детските предавания и филми винаги са дублирани, в кината филмите с ясна цел за непълнолетни могат да бъдат намерени в две версии, едната е дублирана (идентифицирана с буквите V. P.
Всички филми дублирани ли са след заснемане?
2 отговора. Много просто, това зависи от филм до филм Най-често те се опитват да заснемат аудиото на снимачната площадка или на място, но много пъти има нужда от ADR: ADR [Automated Dialogue Replacement] - In случаи, при които производственият звук е твърде шумен или неизползваем по друг начин (лошо отчитане на линията, прелитане на самолет и др.…
В други страни дублирани ли са холивудските филми?
Големите холивудски филми винаги са дублирани на френски, немски и испански, тъй като всички тези страни имат значителни филмови общности. Често има две испански версии, една за Испания и една за Латинска Америка.
Говорят ли актьорите във филми?
Когато правите ADR, обикновено имате актьора в кабинка с микрофон и екран на монитора и той се опитва да каже репликите си в синхрон с редактираната картина. Това обикновено е последна мярка, когато може би не са записани Wild Lines и аудиото е просто неспасяемо чрез друга обработка след продукция.